苏武传全文翻译 苏武传全文翻译和注释

 内涵001   2023-04-25 10:40:06   0 人阅读  0 条评论

《苏武传》是中国古代历史上著名的故事之一。苏武是汉朝时期的一位贵族,被派往匈奴进行外交使命。然而,他被囚禁在匈奴长达十余年。他靠着自己的智慧和毅力,在逆境中坚持守护忠诚,最终成功回到了祖国。这个故事向我们阐释了忠诚、坚韧不拔和爱国主义的高尚品质,也为后代留下了一个榜样。现在,我们来一起探究《苏武传》的全文翻译。

苏武传全文翻译  苏武传全文翻译和注释-第1张图片-东江百科

一、一句话概括苏武传?

记述了苏武出使匈奴,面对威胁利诱坚守节操,历尽艰辛而不辱使命的事迹,生动刻画了一个“富贵不能淫,威武不能屈”的爱国志士的光辉形象。

二、苏武传段落大意?

优质答案1:

介绍了苏武的身世,出使的背景及原因。

文章一开始写道,时汉连伐胡,数通使相窥观,匈奴留汉使郭吉,路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当,苏武出使匈奴的这一背景,表明苏武出使时的严酷历史环境,同时交代了匈奴尽管尽归汉使路充国等却只是因为且鞮侯单于初立,恐汉袭之的缓兵之计,并非真心和好。

所以当汉武帝派苏武护送扣留在汉朝的匈奴使者还朝,并厚赂单于时,单于益骄,这也是后来单于悍然扣留苏武一行的原因。

苏武传是汉代史学家,文学家班固创作的史传文。

这篇文章按苏武一生经历的主要关节,大致可以划为三个部分,第一部分为开头两小节,写苏武奉命出使匈奴,以通和好,第二部分共十一小节,写苏武在匈奴遇到意外情况而被扣留及后被放回的经过,第三部分为最后四小节,写苏武返汉以后受尊宠的情形。

文章语言千锤百炼,俭省精净,将史家笔法与文学语言较好地结合起来,刻画人物入骨三分。

优质答案2:

按苏武一生经历的主要关节,大致可以划为三个部分。

段意如下:

1、第一部分即1~2段,介绍了苏武的身世、出使的背景及原因。文章一开始写道:“时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈。

2、第二部分即文章第3~8段,重点记述了苏武留胡十九年备受艰辛而坚持民族气节的事迹。这部分也是文章着力描写的部分,以精彩的笔墨描写了苏武反抗匈奴统治者招降的种种斗争情形。

3、第三部分即文章最后两段,介绍了苏武被放回国的经过。课文最后一句“留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白”,看似平实记述,细细品味却包含着作者诸多感情。

优质答案3:

《苏武传》段落大意

这篇文章按苏武一生经历的主要关节,大致可以划分为三个部分

第一部分及文章的前两段介绍了苏武的身世初始的背景及原因。

第二部分及文章第三段至13段,重点记述了苏武留胡19年备受艰辛而坚守民族气节的事迹。

第三部分及文章的最后四段写书五返汉后,受尊崇的情形。

三、苏武传表达了作者怎样的思想感情?

苏武传赞颂了苏武威武不能屈,富贵不能淫,坚持民族气节的高贵品质

四、谋杀单于近臣当死的当什么意思?

当-释义:判决罪人。

此句意思就是:谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。

出自两汉班固的《苏武传》:武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死。单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。

译文:苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。剑斩虞常后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。单于招降的人,赦免他们的罪。”举剑要击杀张胜,张胜请求投降。

五、苏武传写的什么内容?

苏武传写的内容是苏武一生经历。

《苏武传》是汉代史学家、文学家班固创作的史传文。

这篇文章按苏武一生经历的主要关节,大致可以划为三个部分:开头两段为第一部分,写苏武奉命出使匈奴,以通和好;中间十一段为第二部分,写苏武在匈奴遇到意外情况而被扣留及后被放回的经过;最后四段为第三部分,写苏武返汉以后受尊宠的情形。

全文语言千锤百炼,俭省精净,将史家笔法与文学语言较好地结合起来,刻画人物入骨三分。

本文地址:https://www.neihan001.com/zyfx/111846.html
版权声明:免责声明:本文来源网友投稿及网络整合仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。投诉邮箱:1765130767@qq.com.
  • 评论已关闭!