题临安邸古诗的翻译 题临安邸古诗的翻译 一句一翻译

 内涵001   2023-04-30 05:35:04   0 人阅读  0 条评论

“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?”这是宋代诗人林升所作的《题临安邸》。这首诗描绘了邸内外景致的美丽与宁静,以及人们对美好生活的向往与追求。在现代社会的快节奏生活中,我们也需要停下脚步,欣赏自然与文化的美好,寻求内心的宁静与满足。

题临安邸古诗的翻译(题临安邸古诗的翻译 一句一翻译)-第1张图片-东江百科

《题临安邸》意思翻译

《题临安邸》意思翻译如下:

青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得游人如痴如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

原文

山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

赏析

这是一首写在临安城一家旅店墙壁上的诗,此诗第一句点出临安城青山重重善费、楼台鳞次栉比的特征,第二句用反问语气点出西湖边轻歌曼舞无休无止。后两句以讽刺的语言写出当政者纵情声色,并通过"杭小"与"汴小"的对照,不露声色地相露了"游人们”的腐机本质,也由比表现出作者对当政者不思收复失地的情激以及对国家命运的相忧。

全诗构思巧妙,措词精当,冷言冷语的讽刺,偏从热市的场面写起;愤慨已极,却不作谩骂之语:确实是讽喻诗中的杰作。

“山外青山楼外楼”,诗人抓住临安城的特征--重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台。这样首先猫写了祖国大好山河,起伏连绵的青山,楼客接着一个,这是多么美好的自然。从诗歌创作来说,诗人描写山河的美好,表现出的是一种乐景。

接着写到:“西湖歌舞几时休?"诗人面对国家的现实处境,触录伤情。这样美好的大好山河,却被金人占有,诗句中一个“休”字,不但暗示了诗人对现实社会外境的“痛,更为重要的是表现出诗人对当政者一味“休"战言和,不思收复中原失地,只求苟目偏安、一味纵情声色,寻欢作乐的愤慨之情。

在诗人的心中,"西湖歌舞”正是消磨抗金斗志的泘靡歌舞。也此时是多么希望这样的"要快"休""。这里,诗人运用反问手法,不但强化了自己的对这些当政者人思收复失地的愤激之情,也更加表现出诗人对国家命运的担忧而产生的忧伤之感。

题林安邸这首诗的意思?

题临安邸

[ 宋 ] 林升

shānwàiqīngshānlóuwàilóu

山外青山楼外楼,

xīhúgēwǔjǐshíxiū

西湖歌舞几时休?

nuǎnfēngxūndéyóurénzuì

暖风熏得游人醉,

zhíbǎhángzhōuzuòbiànzhōu

直把杭州作汴州。

意思是:青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

本文地址:https://www.neihan001.com/zyfx/119674.html
版权声明:免责声明:本文来源网友投稿及网络整合仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。投诉邮箱:1765130767@qq.com.
  • 评论已关闭!